Tárcámtól ne várjatok könnyű olvasmányt, álmosan megírt kétpercest, kávé mellé ajánlott szösszenést, vagy netán színes képregényt, sokkal inkább rátalálást és ráébredést, tanulmányutat melyben évszázados anyaggyűjtéssel alapoztam meg szolgálatomat és egzakt módon fejtem ki témámat megkönnyebbülésemre, egyben boldogításotokra… Későbbi kapcsolatunk megmaradásának reményében stílusom okán kérem, bocsássatok meg nekem…
Magyar Tenger! Igazi utazást körülötted iroda még nem szervezett… Ki mutatta meg partodon nekünk Kisfaludy és Szegedi Róza szép titkát rejtő hajlékát, vagy a szigligeti öblöt, a Lesencze völgyét,ahol a hódító Badacsony félszigetként dől föléd és egybekél veled? Aztán, ha leszállt az éj, új fény ébred feletted, amikor áttekintünk a túlsó partra minden falu olyan, mintha hosszú pásztortüzek sora mosolyogna felénk…. Balaton, annyi orcád van, ahány szerelmesed. Párás fátyladat ledobva kínálod magad, a nap gyermekeként tükrödből rám nevetsz, öledben megfürdetsz, izzásig csókolsz, így szeretsz, majd szemérmesen karodból elbocsátva tovább terelsz… Megnézni Füredet, a távolból a vulkános Szent Györgyöt, mostohatestvéreit és a Somlyó-hegyet. Megszeretni Téged nem oly nehéz, megtartani igen, mert sok a csapodár és kevés a hű kedvesed… De így vagy vonzó, kiismerhetetlenül örök és a miénk… Ilyen érzés nélkül Te, Balaton, szép díszlet maradsz, sokak számára fürdésre sem alkalmas víztömeg, prolinak lágy, retrónak idegen és kemény…, rád csodálkozni mit sem érdemes múló tünemény.
Azok a bizonyos hetvenes évek… Akkor voltak a nagy együttélések és a nagy összeállások… A kék és a piros útlevelek, a Kinizsi és a Löwenbräu sör, a Közértek és valutás boltok világa, a nyugat- és a kelet-német nagy összeborulás, Mercédesz–Trabant szerelem… A felöltöztetett majd levetkeztetett Juliskák és Mariskák ideje, akik a Csárdáskirálynőből áttáncolták magukat a bécsi giccsparádétól Hegyeshalmon át hozzánk, és abban a pillanatban a királyok, hercegek és grófok szoc-retróvá szelidültek… És akik jöttek, ezt keresték nálunk és mi a nyugati dekadenst átváltottuk hamis gulyásra és gipsy zenére. Erkelre és Kodályra, Aranyra és Adyra nem volt mérhető igény. Igaz, a Budavári Palotából nem lett istálló, és a tetemre hívott várost sóval be sem hintették, de ezért a régi-új barátaink mindent megtettek és a szembesülést kemény valutával váltották meg. Mi ehhez eljátszottuk a magyar néplélektől idegen ripacs szerepét és odatartottuk bőgatyánk lyukas zsebét, ahonnan a pénz gazdájához visszaszármazott és a szemfényvesztés mehetett tovább…
Siófok. A színház helye adott, színész pedig lesz, a hely Kálmán Imre óta kötelez. Petőfi sétány. Szeretni hogy lehet? Fabódék, lángosos és halas. A szagok és a jó dolgok egymással összeérnek, néha a rosszak is, és a rendszerek. Szemben vitéz nagybányai Horthy Miklós főhadiszállás villája, amely mára Siófok város vendégháza lett. A másik oldalon a nagy strand, kolbász- és lángoshegyek, sörsor, kézben, hasban, fejben. Mi kell még? Szép magyar anyák, szép magyar lányaik és olasz fiúk, akiktől a forró csókos éjszakák még mindig édesek… Úri Kaszinó, Pipacs bár, Borharapó és a Kis Fogas, fel e túrára mind, ugorjunk hát nagyot, az Európa bár tetőterasza, ahol a Jó estét nyár, jó estét szerelem, és innen Harsányi Gáborral üzenem, hogy mindegy ki mit remél, csalódott majd másnap mindenki lehet… Ez az ajánlat, és ki kell még? Vendég és vendég, aki mindezt megtalálni vágyik és mit nem talál, azt megkeresni visszatér…
A témámba esik még a szobakiadás, de nem a mai internetes apartmanos, és nem is a lenyúlós zimmer feris, amit megtanulni nem lehet és nem érdemes. Miként másként?
Vegyél hozzá 100 méterre a víztől, a Balaton egyik legfölkapottabb helyén, a platánjairól és a villáiról ismert Batthyány utcában egy vityillót… Legyen rajta – az eredeti iratok feliratos rajza szerint – “fönnmaradási engedéllyel” feltüntetve: gépkocsibeálló /1.sz./, mosókonyha /2.sz./, szárító /3.sz./, csónaktároló /4.sz./, ülve alvós szoba /5.sz./, Ica nénénk szobája /6.sz./, és mindezekhez egy fürdő a vízöblítésű készséggel kiegészítve. Ezen elhelyezési lehetőségek alkalmasságát kell úgy biztosítani, hogy az a vendégvárás szándékát kiszolgálni képes legyen.
A házirend aláírása kötelező, minden kifogás, fenntartás és reklamáció a konszenzus okán kizáratik. Kiegészítésére a vendég megismerése után a bérbeadó egyoldalú nyilatkozatával is jogosult. A szállásszédelgő feldicsérése tilalmazott.
A szobák kizárólag a személyes megtekintés és az eredményes alku után vehetők árendába. Az árak szabadok, alacsonyan tartásuk a jó erkölcsbe és a tisztességtelen verseny tilalmába ütközik. A kurtaxa kérése, elengedése illetve tényleges befizetése a bérbeadó diszkrecionális joga és böcsületének kockázata.
Az árképzés folyamata kötött. Előírt protokoll: A vendéget be kell terelni a kiadandó helységbe, az ajtót belülről rácsukni és ’engedelmével mennyiért felelne meg kérdéssel indítani, majd az adott válaszra felfelé kell kialkudni a bérbeadónak a szállásdíját, az arányosság és fokozatosság szabálya mentén, de minden esetben a vendég megelégedettségére. Az áldomás ivása férfi emberrel szóba jöhet, nőszemély esetében kizárt.
A vendég beköltözésével egyidejűleg tartózkodási nyilatkozatot köteles adni a kerti tó mélységének ismeretére és ebből következően használatának mellőzésére, a szúnyogok szobán belüli élni hagyására és a patológiás részegség határának másnaponkénti betartására. A szállás nem detoxikáló üzem, az intoleranciának alacsony fokát a bérbeadó felismerni nem köteles, de józan példával elöljárni tőle elvárás… A próbaivás eredményétől függően sértetti közrehatásként értékelendő és a károk megtérítésére nézve a bérbeadó terhére esik.
A bérbeadónak szép kötelezettsége /Hiteles forrás: Mikszáth: Beszterce ostroma Pongrácz gróf szokása/ az egyik szobában minimum 60 nyári napra lengyelt tartani és annak nemlétező bérleti díját rezsiköltségként elkönyvelni. Ezt a jó cselekedetet a vendég ellenjegyzésével a bérbeadó a Lengyel Nagykövetségen a viszonosság reménye mellett jelenti be.
A vendéget etetni, itatni, számára bármilyen ajándékot adni kizárólag a vendég előzetes beleegyezése alapján és a lengyel bevonásával lehet. A lengyel nem beépített adózási ellenőr, de a tisztességes színvonal megtartásáért szavatol, kézfizető kezesként elévülési időn belül felel.
A családot, a hazát és Istent káromolni azonnali felmondási ok, a bizonyítási teher könnyítésével egy igaz tanú is tanú, amennyiben a tettenérés rögzített. A lengyel szava, ha nem ő az érintett, perdöntő.
A bérleti időszak lejárta előtt a szobából való kiköltözésre csak a bérbeadó előzetes engedélye és 50 százalékos felár teljesítése mellett, a vendég által kiállított elégedettségi nyilatkozat aláírásával kerülhet sor. A medárdi rossz időjárás nem vis major, de a vendég feleségének elszeretése igen, ha az beismert vagy in flagranti… a valóság bizonyításának méltányos magánérdek hiányában nincs helye…
Ezt követően néhai ősöm írása elmosódik és teljesen olvashatatlanná válik, így a későbbi részleteket bízzuk esendő fantáziánkra és utódaink biztató tehetségére…
Dr. Vicze Zoltán – Hunhír.info