- HUNHÍR.info - http://hunhir.info -

Pusztaaszódi tábor, 1849. június 18. reggel 6 óra

Asbóth Lajos honvéd ezredes jelentése a hadsereg-főparancsnokságnak Negyed megszállásáról, az aszódi híd fedezéséről, a Zsigárdon levő ellenség erejéről, valamint hídverés lehetőségéről Farkasdon vagy Negyeden.

***

II. hadtest
A hadsereg-főparancsnokságnak

Negyedet a hadtest részéről egy 2 zászlóaljból álló dandárral 1 3fontos üteggel és egy huszárszázaddal szálltuk meg. A Duna bal partján, az aszódi hídnál egy dandár áll, amely őrszemek által összeköttetésben van Negyeddel, a Duna jobb partján, az aszódi híd közelében pedig a Szekulits-hadosztály.

Megbízható hírek alapján jelentik, hogy az ellenséghez a csata napján* Nagyszombat felől közeledő segítség 15-én megérkezett Deákiba és Peregre**, és a Zsigárdnál levő ellenség jelenlegi ereje 10 zászlóalj gyalogságból, 4 ütegből, 1 rakétaütegből és 6 osztály lovasságból áll.

Vásárúton jelenleg 2 zászlóalj, 1 osztály lovasság és 4 ágyú van.
A Szerdahelyen levő erőket nem lehetett kideríteni.
18-án déli 1 órakor.***

Farkasdról Negyeden keresztül egy töltés visz Gutára, amelyen lehetséges a közvetlen visszavonulás Gutára és Aszódra. A zászlóaljat Farkasdra küldtem, mivel az ellenség erejének megadása alapján biztos voltam, hogy Zsigárdot tartani tudom, és a zsigárdi állásom által az ellenség fő erejét sakkban tartom. A hídverés Farkasdnál vagy Negyednél a zászlóalj fedezete alatt megvalósítható lett volna, mivel a közlekedés Negyed és Érsekújvár között a farkasdi lakosok kijelentése és Rakovszky őrnagy jelentése szerint tökéletesen lehetséges. Ezt megírtam a 3. hadtestnek. Még 16-án egész nap építhettük volna a hidat, ha csak némi anyag elő lett volna készítve. Negyeden 2 nagy komp és sok hajó van.

Tervem az is, hogy a gutai tutajhidat fel lehetne vontatni, és így a hidat Negyeden néhány órán belül újból fel lehet állítani.****

Asbóth ezredes

***
HL 1848/49: 33/351.
Német nyelvű, eredeti tisztázat fordítása.
Egykori bécsi jelzet: KAW 185. fasc. 1849 – 6 – 179.
* Június 16-án volt a zsigárdi csata.
** A Pereg nyilván elírás és Peredről van szó.
*** Ez a sor a fél oldalra írt jelentés bal oldalán található.
**** Az irat első oldalának felső részén a következő megjegyzés van: Ein pare ist nach Gran gegangen.