- HUNHÍR.info - http://hunhir.info -

Munkács*, 1849. június 26.

Kazinczy Lajos honvéd ezredes jelenti Görgei Artúr hadügyminiszternek, hogy megérkezett rendeltetési helyére. Fegyvert és embert kér, hogy az ország számára stratégiailag oly fontos pozíciót – különösen a bányái és az ágyúöntő műhelye miatt jelentős Munkácsot – meg tudja tartani.

***

Kazinczy ezredes
Görgei Artúr hadügyminiszter úrnak

Van szerencsém jelenteni, hogy megérkeztem az állomáshelyemre és átvettem a parancsnokságot. Az állománykimutatást még nem tudtam megküldeni, mivel a jelenlegi állás roppant távolsága és kiterjedése ennek összegyűjtését megakadályozza, annyit azonban tudok jelenteni, hogy ezekre a csapatokra csak ránézni is siralmas. Adjon nekem miniszter úr anyagot és én megtartom ezt a stratégiai szempontból és az ország boldogulása számára fontos pozíciót. Fegyver és legénység a legfontosabb.

Szerény véleményem szerint Munkács a harcoló hadsereg számára stratégiailag fontos pont Magyarországon, nem beszélve a sok bányáról, ágyúöntő műhelyről, csőfúróról**, más kitűnő vasművekről és egyebekről. Ez úgyszólván a hadsereg legszélső jobb szárnya, kikülönítve, önálló cselekvésre kijelölve, hogy a hadsereg centrumát Naményban egy erős hídfővel -, a szárnyat pedig támadó hadműveletekkel Ungvár és Zemplén felé védje; a Galíciából betörő ellenségnek a szárnyát és a hátát -, végül a Bukovina felől érkezőnek ugyanezt fenyegesse. Ahhoz tehát, hogy itt szilárdan helytálljunk, Munkács várát a legjobb állapotba kell helyezni, Naményban egy erős hídfőt kell építeni. Ami az álláságyúkat*** illeti, ezeket a legrövidebb idő alatt itt ki lehet önteni, sőt tábori ágyúkat is képes ez a műhely szállítani, mégpedig minden 14., később minden 8. nap 1 üteget.

Ahhoz, hogy mindezt megvalósítsuk a munkácsi és a naményi védőrségen kívül /:egy tüzérosztállyal együtt:/ Beregszászon fel kell állítani és fel kell szerelni egy hadtestet. Onnan a távolság egyforma – és miként már megkezdtem, a hegyszorosok favárak**** által meg vannak erősítve – a vár jól fel lesz készítve, úgy ezt a hadtestet, mint korábban említettem, támadásra lehet felhasználni.

Hogy most mennyiben tudok e rendkívül fontos feladatoknak megfelelni, azt miniszter úr megtudhatja abból, ha azt mondom, hogy az egész erőm egy rosszul felfegyverzett, szervezetlen embertömegből áll. Ami energiával, emberi erővel teljesíthető, azt véghezviszem. Önnek azonban miniszter úr, és a hazámnak nem szabad engem kárhoztatnia, ha egy erős támadás során kénytelen leszek e fontos állást és minden kincset feladni itt.
Hogy csak némiképp is megerősítsem magam, kérem

1-ször: elrendelni a Szabolcs- és a Zemplén megyei gerillákból egy honvéd zászlóalj összeállítását. Zászlóaljparancsnokká kérem Zsolnay főhadnagyot /:végzett utász-iskolás:/ kinevezni és századossá előléptetni.
2-szor: rendelet kiadását valamennyi lovas és gyalogos gerillának, hogy jöjjenek Munkácsra a hadosztályomhoz, és engedély adását számomra, hogy ezekből zászlóaljakat és lovasságot képezzek.
3-szor: elrendelni, hogy 1000 darab puskát küldjenek most nekem.
4-szer: a 37. honvéd zászlóaljból Almássy Pál százados hadosztály-segédtiszti kinevezését azzal a paranccsal, hogy nevezett tartozik azonnal elindulni.

Ami a beregszászi tartalékot illeti, teljesen a miniszter úr belátására bízom, ha azonban rám akarja bízni az összeállítását, kész vagyok rá, csupán annyi puskát kérek, hogy a 2 első sor felfegyverezhető legyen, a 3-at, és szükség esetén a 2-at pikával is el lehet látni.

Kazinczy ezredes

Éppen most jövök a műhelyek megszemléléséről, ezek olyan kiválóak és olyan állapotba lehet őket hozni, hogy bármilyen kaliberű löveggel el tudná látni a hadsereget. Csak újoncokat, miniszter úr, és a hazának egy bevehetetlen állása lesz itt, egy hadtestet, amelyet a legrövidebb időn belül mobilizálni lehet.
Itt rendkívüli kincsek vannak, amelyeket meg kell védeni. Személyemben mindent megteszek, ami a kötelességem.

Kazinczy

***
HL 1848/49: 35/8.
Német nyelvű, eredeti tisztázat fordítása.
Egykori bécsi jelzet: KAW 185. fasc. 1849 – 6 – 267.
* Az irat keletkezésének helye nincs feltüntetve. Feltételezhetően Munkácson íródott.
** Az iratban: Stukbohrer.
*** Az iratban: Positions Kanonen.
**** Az iratban: Blockhäuser.