K. Dani Kállay Ödönhöz intézett levelében beszámol az osztrákok szolnoki helyzetéről.
***
Kállay Ödön képviselő s kormánybiztos úrnak
Debrecén-ben Német utca Nr. 1813.
Eger, február 17-én 1849.
Édes Ödönöm!
Röviden tudósítlak a Szolnoki állásról, ím legelőször is a szolnoki rajzterv.
A. Az úgynevezett vár egy régi zárdaforma épület, mely az ellenség által leromboltatott, s a kertről a mezőre vezető földön sánc van, hol álgyúk fognak állani.
B.Tisza mentében fölhánt hosszú sánc melyről a Szolnoki Szandai utat sackba tartja ez tart a C.-ig.
C. Itt az utat Ottinger a töltést egy ölnyi szélességnyire keresztül vágatta.
D. A szolnoki újonnan fölállított híd.
E. Egy másik a töltésen álló híd.
F. Fasor, fűzekből, miket Ottinger egészen kivágatott.
G. A szolnoki töltés mely Szandai csárdáig vezet.
H. A városban lévő egy híd, mely a Tisza egyik árkán át vezetett, ez leszakadt, s ottan igen sok, krb. 16. vonó marha elveszett.
I. A kolostor.
K. Út, mely Rékas felé vezet.
Ezekből világos, hogy az ellenség a támadástól fél, azonban oldalról t. i. Rékas balról és Cibakházáról jobbról megtámadható.
Ereje az ellenségnek következendő:
Szolnokon:
Gravemont vezérlete alatt állnak:
egy ezred János dragonyos.
egy zászlóalj vadász.
két zászlóalj horvátok.
két zászlóalj sorkatona, olasz.
12 ágyú.
Szolnok-Abonyban:
Két lov. ezr. Hardegg 7-ik és Wallmoden
6.-ik számú két zászlóalj horvátok.
6 ágyú.
Cegléden
1 ezr. könnyű lovas /:chevaux legers:/
2 zlj. horvát és sorkatona lengyel.
6 álgyú.
Megjegyzésre méltó, hogy a tüzérség mely többnyire német s olasz az első alkalommal kész volna átmenni, ha látná, hogy körül van fogva. – A Horvátok sírnak, hogy megcsalta őket Jellačić, de emellett lop, mint a szarka, csak a cseh kutya a polyák pedig buta, e sereg Öttinger alatt van s egészen le van hangolva, nyíltan beszélik, hogy ők ide mészárszékre vannak küldve, s igen megcsigázottak.
Kőrös, Kecskemét, Ladány és az egész Jászság megtagadott minden élelmezést. – holnap után írandok néked. Élj boldogul, ölel tisztelő barátod
K. Dani
E levelet Almási-nál írom, s az ő pecsétjével pecsételek.
***
HL 1848/49: 14/62a.
Magyar nyelvű, eredeti tisztázat.
KAW SchA AFA KiU 142. 1849 – 13 – 30.