Görgei Artúr honvéd tábornok értesíti Kazinczy Lajos ezredest, hogy Világosnál letette a fegyvert, mert a további harc értelmetlenné vált. Ítélőképességére bízva a döntést, a harc folytatása vagy befejezése kérdésében.
***
Kedves Kazinczy Barátom!
E hó 9-én 24 000 emberrel Komáromból Felső-Magyarországon, Tokajon, Debrecenen keresztül Aradra érkeztem azzal a szándékkal, hogy az akkor a Dembiński alatt álló déli csapatokkal egyesüljek. Ezek összlétszáma Kossuth közlése szerint közel volt az 50 000-hez.
Ámde ezen a napon ezt a nem jelentéktelen haderőt, amely kezdetben még Dembiński, majd később Bem parancsnoksága alatt állt, és ez utóbbi a csatamezőre érkezve azonnal átvette a főparancsnokságot, az osztrákok olyan súlyosan megverték, hogy Vécsey tábornok egy későbbi szolgálati jelentése szerint alig maradt együtt 6-7000 ember, a többiek nagyobbrészt szétszóródtak és Lugosig futottak vissza. Ez Temesvár közelében történt, és a következménye az osztrákok gyors előnyomulása volt Arad felé, miközben Paszkevics herceg is elindult ugyanarra a helyre. A temesvári szerencsétlenség híre Guyon tábornok jelenlétében csak 11-én érkezett meg Aradra. Kossuth és a minisztérium azonnal lemondott, s a legfőbb polgári- és katonai hatalmat a kezembe tették le, amire én, minden szédelgést már kezdettől fogva kárhoztatva, azonnal beláttam annak a szükségességét, hogy sokat gyötört hazámnak minden áron békét szerezzek, mivel ennek még további nélkülözésére rövid időn belül biztosan egészen tönkreteszi.
Csapataim velem együtt belátták ezt, és e hó 13-án az orosz császár őfelségének hadserege előtt önként letettük a fegyvert, hogy gyorsan véget vessünk a további felesleges vérontásnak. A behódolás feltétel nélküli volt, ennek ellenére a császári orosz hadsereg részéről valódi lovagias bánásmódban részesültünk.
Mindezek alapján tehát, kedves Barátom, be kell látnod a következőket:
1. hogy a további küzdelem egy olyan jelentős túlerővel szemben, mint amilyen az egyesült orosz-osztrák haderő, reménytelen marad;
2. hogy a fegyverletétel ilyen körülmények között nem lehet gyáva tett, mert akkor a csapataim nem tették volna meg;
3. hogy minden becsületes embernek, aki Magyarország igaz ügyéért fegyvert fogott, kötelessége kell, hogy legyen ezt önként, ha kényre-kedvre is, letennie mihelyt világossá válik, hogy Magyarország és népei további harca csak egy még mélyebb nyomorba dönti, a már elvesztett visszanyerésének akár a legkisebb reménye nélkül.
Igazságos ítéleted megmutatja számodra a helyes ösvényt, és a kötelességérzeted megadja neked a szükséges önmegtagadást, hogy férfiúi belenyugvással lépj rá arra*.
Barátod Görgei Artúr
***
HL 1848/49: 43/218.
Német nyelvű, egykorú másolat fordítása.
(Egykori bécsi jelzet: KAW 86. fasc. 1849 8 – 320.)
* A közölt iratnak két másolata található a Hadtörténeti Levéltárban. Az egyik kézzel írott másolat feltehetően még 1849-ben, vagy 1850-ben készült Haynau vezérkari főnöke, Ramming vezérőrnagy számára; az egykori m. kir. Hadtörténelmi Levéltár Bécsbe vezényelt expanense által az 1930-as években géppel irt másolata pedig a Norddeutsche Allgemeine Zeitung 1880. március 9-i 116. számában közölt állítólagos eredeti írás alapján készült leírás másolata. A két másolat nem teljesen azonos, lényeges eltérés azonban nincs közöttük, az 1880-as közlemény másolatán azonban a levél keletkezési helye is szerepel (Nagyvárad), a megszólított személy pedig nem Kazinczy, hanem: Lieber Freund Kralovanszky! (a másolaton Kralovaszky áthúzva, és alája Kazinczy írva), és az írást lezáró aláírás után még ung. General is áll.
(A jelzetük sem teljesen azonos. A HL jelzet: 43/218, ill. 43/218dupl., a KAW-jelzet pedig: 86. fasc. 1849 – 8 – 320, ill. 1849 – 8 – ad 320.)
A fél oldalra irt kézírásos másolat első oldalának bal felén a következő feljegyzés áll: Ein Beitrag zur Lammeung der historischen Dokumente für den Herrn Oberst Ramming. Oieser Brief ist zu gleicher Zeit ein Berveis für die Echtheit des Briefes vom 16ten August au Klapka, welcher obgedruckt ist Pagina 233 in dem Werke betitelt: Die magyarische Revolution von einem Augenzeugen. Pesth 1849.
Az 1930-as években készült gépelt másolat végén a következő, feltehetően a mondott újságból átvett tájékoztatás található:
/:Görgey über die Kapitulation von Világos:/
Durch die Güte eines Freundes umseres Blattes erhalten wir das Original eines Schreibens, welches Arthúr Görgey am 16. August 1849, also wenige Tage nach der Woffenstreckung bei Világos an den damaligen Kommandanten der der Munkacser Festung Oberst Alexander von Kralovanszky (kézirással Kazinczyra javitva) gerichtet kat.
Der Brief ist auf einme ordinären kleinen Oktavblättchen gesehrieben, das – wie eine darauf befindliche Ziffernaddition zeigt – offenbar ergend einer Rechnung herunter gesehrütten wurde. Das Schreiben das jedenfalls zu den interessantesten historische Dokumenten gehört, ist in deutscher Sprache obgefasst.
Majd a forrás megjelölése és a hitelesités következik:
Aus der Norddeutschen Allgemeinen Zeitung Nr. 116. Berlin, Dienstag, den 9. März 1880. – 19. Jahrgang.
Collationiert und dem Original gleichlautend befunden.
Bergmann s.k. Hptm.
Végezetül a m. kir. Hadtörténelmi Levéltár bécsi exponensének a hitelesítése zárja le a másolatot.
A fordítás alapjául a kézzel írott másolat szolgálat.