Pongrácz István és Leutsch Albert honvéd őrnagyok jelentése a 7. hadtest parancsnokságának a Szentgyörgy és Zsemlér közötti felderítéséről és hídverés nehézségeiről a Garamon.
***
A tek[intetes] 7. hadtest parancsnokságának
Alulírott Leutsch őrnagy úrral a Garam folyó felderítésére küldetett ki Sz[en]tgyörgy és Zsemlér között, és ezennel alázatosan megteszi a jelentését.
Sáró és Nagyod között az egész szakaszon a túlsó part uralja a mi innenső állásainkat, ezért egy híd építésekor az ütegeket csak előnytelenül lehetne felállítani, az ellenségéi ellenben tarolva hatnának.
A folyó folyása ebben az állásban szintén kedvezőtlen egy átkeléshez, csupán egyetlen egy pont található, ahol a folyó felénk fordítja kanyarját. E kanyar kiterjedése azonban túl kicsiny, és az innenső part mögött holtágak és mocsarak vannak, ezért a kibontakozás igen nagy hátrányokkal párosulna. A hídveréshez félig-meddig alkalmas pont közel Sz[en]tgyörgy fölött található Zsemlér felé. A túlsó part itt is, mint mindenhol dominál, ezért a hídépítés előmunkálatait lőtávolságon kívül kezdtük meg. Sáró, Veszele és Türe helységeket az ellenség megszállta, mégpedig gyalogsággal és lovassággal, amelyek kisebb őrjáratokban mutatkoznak. Hogy tüzérség is található-e a nevezett helységekben, nem lehet bizonyossággal megadni, mivel csak egy ladikból és néhány emberből álló vadászjárőrt lehetett átküldeni, akiknek a túlerő elől vissza kellett hajózniuk. Nagyobb egységeket mostanáig nem vagyunk képesek átszállítani, mivel az ellenség különben minden járművet elsüllyesztett.
Sz[en]tgyörgy és Zsemlér helységeket könnyen lőheti és felgyújthatja az ellenség, mivel szorosan a Garam mentén fekszenek.
Ennélfogva az átkelés a Garam folyó fentemlített szakaszán oly sok hátránnyal párosul, hogy az egész hadtestnek nagy veszteséggel kellene átkelnie a folyón, ha csak egy híd helyrehozatala valósítható meg, mivel egy valamennyire is elszánt ellenség az átkelést itt minden esetben meg fogja hiúsítani. Azonkívül a Füzesgyarmatról Sz[en]tgyörgyre vezető út teljességgel egy szurdok, mivel az úttól jobbra és balra mocsarak és a Perec patak ágai találhatók, amelyeken keresztül 6 híd vezet.
Az utásztisztek kijelentése és bizonygatása szerint legkésőbb estig elkészülhet a híd, ha az ellenség nem nyugtalanítja ütegekkel az építést. Alulírott azonban azt hiszi, hogy ez nem valósulhat meg, mivel a szükséges anyagokat és szerszámokat nagy nehézségek árán kell beszerezni, amihez rendkívül sok idő szükséges.
A felderítésről szóló jelentést alulírottak alázatosan felterjesztik.*
Pongrácz őrnagy, Leutsch őrnagy
***
HL 1848/49: 22/294a.
Német nyelvű, eredeti tisztázat fordítása.
Egykori bécsi jelzet: KAW 183. fasc. 1849 – 4 – ad123.
*Az aláírások alatt Zámbelly alezredes meglehetősen nehezen olvasható, néhány soros német nyelvű megjegyzése található: Láttam, azzal az alázatos jelentéssel, hogy a korábban jelzett meglevő malmot az ellenség éjszaka valószínűleg elvitte, ezért az összeköttetést a túlsó parttal csak egy ladikkal tartjuk fenn.