A Nyisztor Tinka vezette pusztinai csángó magyar küldöttség az összmagyarság egyik legfontosabb szakrális helyén, a Pilisben köszöntötte kedd este énekével a Boldogasszonyt, Babba Máriát. Nem vagyunk mi árvák, van édesanyánk – csendült fel a Csíksomlyó óta ismert fohász a pilisszántói Boldogasszony kápolnában, hogy végre az archaikus magyar nyelvet beszélő, Kárpátokon túl élő véreink anyanyelvükön fohászkodhassanak a magyarok nagyasszonyához.
A pusztinai csángó magyarok régóta vívják harcukat a kirekesztő illetékes romániai püspökséggel, hogy végre anyanyelvükön misézhessenek. A magyargyűlölő román püspök ez idáig mindent megtett azért, hogy hamis színben tüntesse fel a csángókat a Vatikánban, és egyházfihoz nem méltóan hazugságtengerrel árasztotta el a keresztény világ központját.
A magyar származású, de honfitársait és nemzetét szívből megvető Petru Gherghel püspök azt hazudta a Vatikánban, hogy csángó nyelven kívánnak misézni a pusztinaiak, és ezt a kérdést is sikerült tisztázniuk a Nyisztor Tinka vezette pusztinai küldöttség tagjainak Rómában, az ottani magas rangú egyházi méltóságokkal történt tanácskozásukon.
Nyisztor Tinka, a pusztinai Szent István Egyesület elnöke a HunHír.Hu kérdésére közölte, hogy a dolgok jelenlegi állása szerint remélhetőleg hamarosan magyarul is misézhetnek a pusztinai templomban. Nyisztor Tinka elmondta, hogy a Vatikánban tárgyaltak a magyar misék ügyében, és a püspöki kongregációt vezető Giovanni Batista Re bíboros és Roberto Readelli, a romániai ügyekben illetékes különmegbízott fogadta őket. Nyisztor Tinka kijelentette: csángó nyelv nem létezik, ők az archaikus magyar nyelvet beszélik. Az egyik főpap úgy foglalt állást, ha nekik magyar mise kell, akkor nem kell kidolgozni a csángók liturgiáját.
Egy érdekes, sokak szerint isteni sugallatra bekövetkezett történés is hozzájárult a helyzet megfelelő értékeléséhez a második vatikáni meghallgatáson, amelyen a csángó küldöttség mellett Pietro Parolin püspök, a pápai állam külügyminisztériumának helyettes vezetője és Michael Banach püspök, a közép-kelet-európai ügyek illetékese fogadta őket. Nyisztor Tinka korábban megbeszélte küldöttsége tagjaival, hogy nagyon figyeljék a tárgyalások menetét, s ha valamit elfelejtene, azt jelezzék neki. Az egyik csángó asszony ennek szellemében magyarul szólt oda Nyisztor Tinkának, s ez egyből feltűnt a vatikáni főpapoknak. – Milyen nyelven beszélnek? – tették fel a kérdést, és erre Tinka és az asszonyok egyértelműen válaszolták, hogy magyarul.
– Hogyan, önök tudnak magyarul? – döbbent meg a főpap, és már ezzel is bizonyossá vált, hogy a magyargyűlölő romániai püspök hazudott, amikor arra hivatkozott, hogy csángó nyelvű misézést akarnak a pusztinaiak.
Nyisztor Tinka a HunHírrel közölte: szerencsére lecserélték a pusztinai magyargyűlölő káplánt és plébánost két, magyarul jól beszélő fiatal papra, akik már nagyon várják, hogy elkezdhessék a magyar nyelvű misézést. Addig is már magyarul mondják a rózsafűzért, és magyarul fohászkodnak Istenhez és a magyar szentekhez.
Letölthető dal:
Nem vagyunk mi árvák, van édesanyánk…
HunHír.Hu