Jelentős hátránnyal indulnak a megyei és az országos angol tantárgyversenyen a magyar anyanyelvű diákok a megmérettetés nemrég módosított szabályzata miatt – hívta fel a Krónika figyelmét a visszás helyzetre Szőcs Torma Katalin sepsiszentgyörgyi angoltanár.
Mint kifejtette: a versenyen eddig nem szerepelt fordítás a tanulók által kapott tételsorban, a teszt valamennyi feladatát angolul kellett megoldani, a szabályzat tavaly év végi módosítása nyomán azonban immár fordítást is kapnak a megmérettetésen résztvevők.
A pedagógus már eleve a fordítást sem tartja jó ötletnek, szerinte ugyanis nem ilyen módon kell felmérni a fiatalok szövegértési készségét és szókincsét. A módosítás leginkább kifogásolt része azonban az, hogy mindegyik diáknak – a magyar és a román anyanyelvűeknek is – angolról románra és román nyelvről angolra kell fordítania.
„Idegen nyelvről egy másik idegen nyelvre fordítani nem középiskolás feladat. Erre egyetemen képeznek hivatásos fordítókat. A feladatmodellekben ráadásul azt is láttuk, hogy nem hétköznapi, hanem irodalmi szövegeket kellene angolról románra és románról angolra fordítaniuk” – magyarázta a középiskolában tanító Szőcs Torma Katalin.
Szerinte ilyen feltételek mellett a magyar diákok „labdába se rúghatnak” a tantárgyversenyen. A pedagógus leszögezte: egyértelműen hátrányos megkülönböztetés történik, hiszen a tantárgyverseny megyei és az országos szakaszán a magyar diákoknak román anyanyelvű társaikkal meg megméretkezniük.
Kovászna és Hargita megyéből jelezték a problémát
Ezzel egyetért Kiss Imre Kovászna megyei főtanfelügyelő is, aki lapunknak arról számolt be: már az elmúlt év végén jelezték az oktatási minisztérium kisebbségügyi osztályának, hogy a módosítás hátrányosan érinti a kisebbségi oktatási rendszerben tanulókat.
Ezek a diákok magyar és angol nyelvet tanulnak, előfordulhat, hogy pontosan tudják, mit jelent az angol kifejezés, de nem ismerik a román megfelelőjét, csak a magyart” – magyarázta Kiss Imre.
Úgy tudja, nemcsak Háromszékről, hanem Hargita megyéből is jelezték, hogy a módosítás diszkriminatív, más megyéről ugyanakkor nincs tudomása, hiszen minden bizonnyal máshol az angol szakos tanfelügyelő román nemzetiségű, így a megkülönböztetés nem érte el az ingerküszöbét.
Kiss Imre rámutatott: a minisztériumból még nem kaptak választ, holott sürget az idő, hiszen márciusban már meg kell szervezniük a tantárgyversenyek megyei szakaszát.
Az iskolai, illetve a helyi fordulót még le tudják bonyolítani a korábbi szabályzat szerint, hiszen ott egymással versenyeznek az azonos anyanyelvűek, a dolgozatokat az adott tanintézet tanárai javítják, ám ez a megyei szakaszon már nem lehetséges.
Kovács Irén Erzsébet, az oktatási minisztérium kisebbségügyi államtitkára ugyan megerősítette a hátrányos megkülönböztetés tényét, úgy tűnik azonban, hogy ennél többet nem tehet. A RMDSZ-es államtitkár a Krónikával írásban közölte, hogy a 2017/2380-as számú miniszteri rendelet értelmében ettől az évtől valóban fordítást is tartalmaz az angol tantárgyverseny tételsora. Az új szabályzat pedig világosan kimondja, hogy a más tannyelvű iskolába jár a diákoknak is román nyelvű szöveget kell angolra, illetve angol nyelvűt románra fordítaniuk. (…)
A főtanfelügyelő állítólag ígéretet tett a helyzet orvoslására, és ki is vizsgálta az ügyet, végül azonban mégsem történt változás. Az illetékes a 2004/3458-as és a 2004/4598-as számú, az oktatási programokra vonatkozó miniszteri rendeletekre hivatkozott, amelyek előírják, hogy szóbeli vagy írásbeli fordítások esetén román nyelvről fordítanak angolra, illetve angol nyelvről románra. (…)
Eljárást indít a diszkriminációellenes tanács
A kisebbségügyi államtitkársággal ellentétben az Országos Diszkriminációellenes Tanács (CNCD) konkrét lépést tervez az ügyben. Miután lapunk felhívta a figyelmét a visszás helyzetre, Asztalos Csaba elnök kedden ígéretet tett arra, hogy hivatalból eljárást indítanak, illetve felszólítják az oktatási minisztériumot, hogy szüntesse meg a hátrányos megkülönböztetést.
Asztalos Csaba CNCD-elnök „Minden diáknak joga van az idegen nyelvet az anyanyelvére fordítani, így ez a szabályzat nemcsak a magyar gyerekeket, hanem a kisebbségi oktatásban tanuló valamennyi diákot hátrányosan érinti” – fogalmazott Asztalos.
Hangsúlyozta: ha az idei versenyekig nem is sikerül módosíttatni a szabályzatot, mindenképpen igyekeznek megakadályozni, hogy a továbbiakban hátrányos megkülönböztetés érje a nem román anyanyelvű diákokat.
Bíró Blanka – kronika.ro
Hunhír.info